หลายครั้งที่ภาษาพูดมันถูกจับใส่ในภาษาเขียน เพื่อสื่อความหมาย ให้ตรงกับความต้องการของผู้พูด แล้วจะแคร์เหรอ ถ้าจะเขียนผิดบ้างอะไรบ้าง
แต่ก็มีอยู่หลายๆคำที่ไม่มีในภาษาไทยเราแต่มันก็สื่อได้ เข้าใจได้ อย่างตัวอย่างข้างล่างนี้เป็นต้น
อืม = เรื่องของมุง
หรา = อิ(ไอ้)ตอแหล
งุงิ = เรียกร้องความสนใจ
เง้อ = อ่าว เชี้ยแล้วไง
อ่า = เมื่อไหร่จะพร่ำจบสักที
อิอิ = สมน้ำหน้า \=D/
เห็นด้วยมะ งุงิ งุงิ
Sent from my BlackBerry® by dtac.
No comments:
Post a Comment